Wednesday 30 March 2011

Waan ka helay vs. Waan jeclahay

There are two ways to say "I like it". You can say either


Waan jeclahay - I like it
Waan ka helay - I like it


"Waan jeclahay" is a general way of saying that you like something. "Waan ka helay" is a more colloquial or slang term, similar to the American expression "to be into something/someone" . For example,


Waan ka helay gabadhaas - I'm really into her
Waan ka helay filimka - I really like the film

'Waan ka helay' is different from 'Waan helay'. 'Waan helay' means 'I found it'. 

Waan jeclahay
Waad jeceshahay 
Wuu jeclahay 
Way jeceshahay
Waannu jecelnahay
Weynu jecelnahay
Waad jeceshihiin
Wey jecelyihiin






Waan ka helay     - I like it
Waad ka heshay  - You like it
Wuu ka helay      -  He likes it
Wey ka heshay    - She likes it
Waannu ka helney - We like it
Weynu ka helney  - We like it
Waad ka hesheen - You(pl.) like it
Wey ka heleen     - They like it

 In Somali, to say 'I like him' , you just use 'Waan jeclahay' or 'Waan ka helay' . You don't need to use an object pronoun. Alternatively, you can specify who you like e.g.  'Ninka waan ka helay' (I like the man). 

Waan kaa helay - I like you(singular)
Waan idinka helay - I like you (plural)


'kaa' here is a contraction of ka & ka(you) .

1 comment:

  1. You can use object pronouns with 'waan ka helay' for example you can say 'waan kaa helay' or 'waan idinka helay'

    ReplyDelete